アメリカ生活 子供達と犬と猫とあと旦那

カリフォルニアの普通の生活を呟きます

シェイクスピア

上の子の高校の夏休みにシェクスピアの詩を暗記するという課題が出されました。使われている言葉はそれほど難しくはないのに意味が全く分かりません。うちの子曰く、貧乏で運のない男の人が「僕はなんて不幸なんだ〜」って嘆いていたけど、「あぁ、僕には愛がある」って気がつく詩だとか、、、

 

f:id:Mekabux:20230607152434j:image

 

BY WILLIAM SHAKESPEARE


When, in disgrace with fortune and men’s eyes,

I all alone beweep my outcast state,

And trouble deaf heaven with my bootless cries,

And look upon myself and curse my fate,

Wishing me like to one more rich in hope,

Featured like him, like him with friends possessed,

Desiring this man’s art and that man’s scope,

With what I most enjoy contented least;

Yet in these thoughts myself almost despising,

Haply I think on thee, and then my state,

(Like to the lark at break of day arising

From sullen earth) sings hymns at heaven’s gate;

       For thy sweet love remembered such wealth brings

       That then I scorn to change my state with kings.

 

これを気持ちを込めて先生の前で朗読しないといけないらしい。頑張って〜

 

大人になると色々感じ方が変わるので、子供の頃つまらないと思っていた事が、大人になると楽しくなったり、意味が分かると嬉しくなったりしませんか?

 

f:id:Mekabux:20230607153625p:image

 

Where the Sidewalk Ends

by Shel Silverstein 

 

「英語の詩なんて意味わからん」なんて思っていたのですが、子供の読み聞かせの為に読んだこの本。意外に簡単で奥が深く面白かったです。